打开无声交流之窗——记澳门聋人协会手语翻译员

11

中新社澳门7月5日电 题:打开无声交流之窗——记澳门聋人协会手语翻译员

作者 龙土有 陈志峰

灵动的手指在胸前翻飞,时快时慢,表情时而微笑、时而严肃。澳门新型冠状病毒感染应变协调中心近1小时的新闻发布会,杨嘉辉的手语翻译几乎没停过。

虽然他的“舞台”只是电视屏幕右下角的一个小框,但却给澳门聋人带来了实时的疫情信息。

杨嘉辉是澳门聋人协会的手语翻译员,自新冠肺炎疫情暴发以来,该协会的手语翻译员一直参加应变协调中心新闻发布会,至今已有100多场。

为协助聋人解决所需,澳门聋人协会早在1994年就已推出手语翻译服务,目前提供个别手语翻译、公众手语翻译、24小时紧急手语翻译、新闻手语翻译等服务,满足社会不同需求。

聋人协会辖下的聋人服务中心主任陈燕文介绍,该中心目前仅有9位全职手语翻译员,除了要轮流值班,提供不同类型的手语翻译服务外,还要兼任一些文书及行政工作,压力不小。

“聋人较难接收社会主流信息,因为一般媒体没有手语翻译,即使设有字幕,聋人也未必完全看懂。而视像翻译,是他们有效接收信息的途径之一。”陈燕文表示,聋人服务中心未来会继续完善培训机制,加强与社服机构合作,提升手语翻译服务的水平。

黎文远2004年加入澳门聋人协会,现是聋人服务中心全职手语翻译员。谈到从事手语翻译工作以来最难忘的经历,黎文远说,2018年强台风“山竹”来袭时,他到电视台担任手语翻译员,没想到“山竹”非常强劲,长时间袭击澳门,为了及时将台风讯息传递给听障人士,他与另一同事连续奋战30多小时,最终圆满完成任务。

黎文远告诉笔者:“由于服务需要,手语翻译员需接受24小时紧急任务的轮班工作,除了要有随时准备工作的心态外,还要拥有强健体魄以应对工作。另外,还需注意自己的衣着打扮,我们一般会穿着深色系的单色衫,方便翻译及出镜时能清晰展示手部动作。”

而社工出身的手语翻译员杨嘉辉2013年加入聋人协会当社工,在机缘及兴趣的牵引下,两年后转职成为手语翻译员。

他表示,手语翻译员也会遇到不少挑战考验,“有一次司法机构打电话过来要求我们提供翻译服务,但由于案情保密,所以在未清楚具体情况下,便要出勤工作,经过长时间用手语和聋人沟通,才了解清楚整个事件的来龙去脉。所以当手语翻译员要有耐性之余,还要有一颗不畏困难的心。”

从事手语翻译工作多年,黎文远及杨嘉辉喜见近年社会各界已越来越重视无障碍信息服务,在不同的媒介上引入手语翻译服务。面对“信息手语化”及“无障碍环境”下的挑战,两人均表示要不断学习,丰富手语知识,不断提升专业服务水平,继续做好手语教育、培训、研究的工作,使澳门手语发展更具科学性。(完) 【编辑:张燕玲】

北京周末两天以晴为主 昼夜温差可达10℃或以上

美国须停止损害国际气候合作的政治基础

正在备战高考,却住进了方舱医院,他用画笔记录这里的温暖瞬间

特朗普被控“煽动叛乱” 弹劾“双刃剑”激化党争

珠三角水资源配置工程首台机组启动试运行

海内外业界嘉宾相聚山东青岛 共探全球风投市场发展趋势

距第三届进博会还有100天,先“剧透”一下

浙江高能级科创平台助科研人才创业 保障创新成果“优生优育”

“冬雪妖娆——沈阳故宫藏冬景书画展”开展

36岁抗癌网红陈班长离世 妻子含泪拔掉针头:你解脱了

一国企招聘运营总监为高中学历?本人、公司董事长回应

“大雪”虽无雪 “天下第一泉”持续“趵突腾空”

去年四川CPI同比上涨3.2%

鲁网网评:打赢脱贫攻坚战关键在“实”

大连艺术学院2000多名学生冬至集体包饺子送全校师生

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。